KYC (Conocimiento del cliente) personas físicas

KYC form (Know your customer) individuals

Rellene por favor todos los campos y firme el cuestionario.

[Please complete all questions of this form.]

Si estima que no procede contestar a una pregunta (p. ej. a la pregunta sobre filiales si su sociedad no tiene filiales) no debe dejar vacío el recuadro, sino que debe escribir “No Aplica”.

[In case you think that the question is not applicable to your institution, please write on the form ‘Not Applicable’.]

Marque asimismo una X en los recuadros correspondientes, en su caso.

[Mark also with an X the relevant boxes.]

1Nombre o razón social, con indicación de la forma jurídica [Company name, including the legal form] 
2Número de documento de identificación [Number of identification document] 
 CIF [ID] 
 LEI [LEI] 
 Otros [Other] 
3Fecha de Constitución [Date of incorporation of company] 
4País de nacionalidad [Country of nationality of the company] 
5País de residencia [Country of Registered office of the company] 
6Domicilio social [Registered address]Tipo de vía: Vía [Street]:[Number]: Portal: Escalera: Piso: Letra: Localidad [Municipality]: Código Postal [Zip Code]: Provincia [Region or state]: País [Country]:  
7Teléfono[Telephone] 
8Objeto de la Compañía – CNAE [Entity’s purpose] 
9Ámbito geográfico de actividad 
10Filiales [Affiliates and/or subsidiaries] 
11¿La sociedad cotiza en un mercado regulado? [Is the company quoted on a stock market?] 
 SI [YES] Nombre del mercado regulado en que cotiza: [Name of the market]:NO [NO]
12Principales accionistas [List of shareholders]Número de identificación [ID number]Porcentaje de participación [Percentage of ownership]
    
    
    
    
    
13Personas autorizadas (apoderados) [Proxy holders (if any)] 
14Tipología de operaciones y actividad esperada en la cuenta corriente [Type of operations and expected activity in the current account]Tipología de operaciones a realizar: [Type of operations to be executed]
15Personas con responsabilidad pública (PRP) [Politically Exposed People (PEP)]* 
16En la compañía hay algún PRP*entre sus directores, consejeros, accionistas mayoritarios o titulares reales y apoderados. [In the company there is some PEP* among its directors, directors, majority shareholders or real owners and proxies][YES] NO [NO]
17TITULARIDAD REAL [BENEFICIAL OWNERSHIP OF THE COMPANY] ¿Existe alguna persona física que posea o controle directa o indirectamente más del 25% de capital social, o de los derechos de voto, o por otros medios ejerzan el control (*)† directo o indirecto sobre la persona jurídica? [Is there any individual who holds or controls directly or indirectly more than 25% of the capital of the company or voting rights or by other means exercises control (*), directly or indirectly, over the management of the company?] Si responde NO a esta pregunta deberá pasar directamente a la lista de administradores (pregunta 17). [If you answer NO to this question you must proceed directly to question list of directors (question 17)] ** Por favor, complete una tabla por cada persona que posea más de un 25% del capital social. [Please, complete one table for everyone who holds or controls directly or indirectly more than 25% of the capital of the company] 
 SI [YES]NO [NO]
18Datos de las personas físicas [Data of the individuals] 
 Nombre [Name] 
 Número de documento de identificación [Number of identification document] 
 DNI [DNI] 
 PASAPORTE [Passport] 
 Otros [Other] 
 País de expedición documento identificativo [Country of issuance] 
 Fecha de Nacimiento [Date of birth] 
 País de nacionalidad [Country of nationality] 
 ¿Cuál es su porcentaje de participación? [¿Which is the percentage of ownership?] 
 LISTA DE LOS ADMINISTRADORES DE LA SOCIEDAD [LIST OF DIRECTORS OF THE COMPANY] A rellenar únicamente cuando: a) no exista una persona física que posea o controle, directa o indirectamente, un porcentaje superior al 25 % del capital o de los derechos de voto de la persona jurídica; o b) la sociedad no cotice en un mercado regulado de la Unión Europea o de países terceros equivalentes. Los países terceros equivalentes en la legislación española son Australia, Brasil, Canadá, Corea del Sur, Estados Unidos, Hong Kong, India, Japón, México, Singapur, Sudáfrica y Suiza. [To be completed only when: a) there is no individual who ultimately owns or controls, directly or indirectly, a percentage of more than 25 percent of the capital or voting rights of the company; or b) the company is not listed on a regulated market of the European Union or an equivalent third countries. Under Spanish laws the equivalent third countries are: Australia, Brazil, Canada, South Korea, U.S.A., Hong-Kong, India, Japan, Mexico, Singapore, South Africa and Switzerland.] ** Por favor, complete una tabla por cada administrador. [Please, complete one table for each member of the Board of Directors of the company]. 
 Nombre [Name] 
 DNI [DNI] 
 Fecha de Nacimiento [Date of birth] 
 Clase de administrador [Type of administrator] 
 Tamaño de la empresa y número de empleados [Size of the company and number of employees] 
 Productos y servicios que se desean contratar [Kind of products and services that you expect to ask to provide] 
 Productos y servicios que se desean contratar con el Banco (préstamos, garantías, créditos documentarios, transferencias…) [Kind of products and services that you expect to ask the Bank to provide] 
 Tipología de operaciones y actividad esperada en la cuenta corriente [Type of operations and expected activity in the current account]Tipología de operaciones a realizar: [Type of operations to be executed]
  Países de origen y destino de fondos: [Countries of origin and destination of funds]
  Importes totales estimados de adeudos y abonos en cuenta en los próximos doce meses: [Total estimated volume of credit and debits on the current account in the next twelve months]
 ¿La cuenta se usará para ejecutar instrucciones ajenas al titular de la misma? [Is the account to be used following from third parties?] 
 Operaciones realizadas anteriormente con Adena [Previous accounts and/or transactions with   

Firma:

[Signature]

_____________________

Nombre y Apellidos:

[Name]

Fecha:

[Date]

Correo Electrónico:

[Email]

El cliente declara que conoce la legislación internacional y las sanciones en vigor. Asimismo, declara que los productos y servicios usados en sus transacciones se encuentran fuera del ámbito de aplicación de las sanciones de la Unión Europea y la ONU y se compromete a facilitar, si se le requiere, la información adicional sobre transacciones específicas que sea precisa.

El cliente se compromete a comunicar a esta empresa. cualquier cambio relativo a la residencia real de las personas incluidas en las preguntas número 16 y 17.

Esta empresa, como responsable de tratamiento, tiene domicilio social en Calle Frances Eiximenis 87, CP 46013 de Valencia informa que los datos personales facilitados se incorporarán al correspondiente tratamiento de La empresa., autorizándose por su parte al tratamiento automatizado y en soporte papel de los mismos para su utilización en relación con la prestación de servicios financieros como cumplimiento de la relación contractual con el interesado y las obligaciones legales derivadas de la misma

.

En cumplimiento con las obligaciones legales aplicables a esta empresa los datos personales pueden ser cedidos para el tratamiento en el marco de la lucha contra la financiación del terrorismo y formas graves de delincuencia organizada y la prevención del blanqueo de capitales. Asimismo, pueden ser cedidos a las Administraciones tributarias competentes con el fin indicado.

El interesado puede ejercitar en cualquier momento el derecho de acceso, rectificación, supresión, oposición, portabilidad y limitación del tratamiento mediante el envío de un escrito, acompañado de una fotocopia de su D.N.I. o documento acreditativo equivalente, a la siguiente dirección: REAL BUSSINES CONNECTION SL, Calle Frances Eiximenis 87, CP 46013, o mediante un correo electrónico dirigido a la siguiente dirección: …………….

REAL BUSSINES CONNECTION SL. informa asimismo que sus datos personales serán bloqueados cuando hayan dejado de ser necesarios para la finalidad para la cual fueron recabados, quedando a disposición exclusiva de Jueces y Tribunales, del Ministerio

Fiscal o de las Administraciones Públicas competentes, en particular de las autoridades que lo sean en materia de protección

de datos, para la atención de las posibles responsabilidades nacidas del tratamiento, durante el plazo de

prescripción de éstas. Cumplido el citado plazo la empresa  procederá a la supresión de sus datos.

Asimismo, los datos personales pueden ser cedidos a terceros países para su tratamiento como consecuencia del deber de colaboración entre entidades.

Igualmente, el interesado puede presentar una reclamación ante la Agencia Española de Protección de Datos. Dispone de la información necesaria en: www.agpd.es